Xay thóc có sàng việc làng có mõ
Direct English translation
For milling rice there is a sieve; for village affairs there is a gong.
Equivalent English version
A place for everything and everything in its place
Giải thích tiếng Việt
Mỗi việc đều có dụng cụ, cách thức hoặc người phụ trách riêng để làm cho đúng và thuận. Biến thể này dùng “sàng” nhấn mạnh phương tiện cụ thể trong việc xay, sảy thóc, từ đó nhắc phải làm việc đúng phép, đúng đầu mối.
English explanation
Every task has its proper tool, method, or person responsible. In this variant, the image of the sieve emphasizes the need to use the right means and follow the proper channel when handling a matter.